It only took a month, but I've finally mailed some letters. As it turns out, there's a China Post office just down the street. I had been repeatedly told that it was "across the street" from my apartment, which was not exactly helpful; when you're in an apartment block, there are four across the streets, and they are each, you know, a full block. (A Chinese block is much longer than an American block)
It was a surprisingly painless process, really, though I felt a lot of anxiety walking up to the door. It must have been all the waiting, because this is something I haven't so much put off as simply not gotten to; it's the band-aid I've elected to remove slowly.
I walked up to the counter with the sign "Stamp Ccunter". Seemed a safe bet. While I waited for the person in front of me to finish their transaction, I pulled out my dictionary and looked up "Stamp". (邮票)
The moment I found it, the woman at the counter looked over and asked me, "邮票?"
"Uh, 是,邮票." (If I barely knew what was going on, I'm not giving you an advantage)
She pointed to the "Letters&Pa rcels" counter, spoke quickly to the men behind it, and went back to whatever she was doing.
There was a gentleman in front of me here as well, being helped by the two men. One of them was busy dealing with the customer while the other looked on. After a few minutes, the less busy of the two looked over at me.
I smiled, which seems to be a permanent condition when you're in a country where you don't speak the language. "Smile at them," your instincts tell you, "lest they decide you are to be feared."
"您好。Uh... 邮票?"
He responded in quite a bit of Chinese. I smiled and replied "I'm sorry, I don't speak that much Chinese." (Pinning down how to say this in Chinese has proven remarkably tricky. I have asked several people, and they all give me different answers. The first thing they teach you in Spanish class is "Yo hablo español," which is really just propagating a lie at that point, but at least it's not a large leap to "Yo no hablo español." I know how to say neither in Chinese, which is really getting embarrassing.)
He considered me a moment, and gently offered "Please wait a moment." He didn't speak English, but his pronunciation in that sentence was better than mine. Someone's been practicing.
I had three letters; One to go to England, one to go to the United States, and one to go to France. When it was my turn, I handed them to the man at the computer, offering "英国,美国,法国" as my best explanation. When I receive letters from other people here, the envelope has my address scribbled in Chinese on it, so Mr. Postman (Hey!) knows where to drop the letter. I figure outgoing mail doesn't need more than a knowledge of the country of destination. Leave it to their respective postal companies to sort the rest out. Just get it on the plane. I paid the man ¥18, and went on my way.
A simple outing, but it was affirming. The big stuff is easy because the school has people to help us; phones, medical issues, etc. The little things are left to us, as well they should be. It's a great feeling when you figure something out. I have a stack of 10 letters sitting on my desk at work, waiting. They will have to wait but one day more, and they will be on their way.
Saturday, October 8, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
I'm waiting for mine to get here! Don't forget me!!! =) Tainá
Post a Comment